ဘာသာပြန်ကဗျာ - မ က သ ဘာသာပြန်ဆိုသည်
Charles Bernstein
ဆိုပါစို့
ချားလ်ဘန်းစတိုင်း
မ က သ ဘာသာပြန်ဆိုသည်
(မိုးမခ) ဇွန် ၂၅၊ ၂၀၂၁
ဆိုပါစို့ ခင်ဗျားလဲကျတိုင်း မြေကြီးနဲ့မထိဘူး
ဆိုပါစို့ နေကတော့ဝင်သွားပြီ ညကရောက်လာဖို့ ငြင်းဆန်နေတယ်
ဆိုပါစို့ တကယ်လို့တခြားဟာတွေအားလုံးခင်ဗျားအတွက်အလုပ်မဖြစ်ဘူးဆိုရင်
အနည်ဆုံးအဲဒီအလုပ်မဖြစ်တာကိုတော့အားကိုးနိုင်ပါသေးတယ်
ဆိုပါစို့ လက်သီးဆုပ်ထဲကငှက်တစ်ကောင်ဟာ
ငှက်တစ်ကောင်နဲ့ခြေထောက်တစ်ဖက်ထက် ပိုကောင်းတယ်
ဆိုပါစို့ ခင်ဗျားအတွင်းစိတ်ထဲကအဆာလောင်ဆုံးစုပ်ခြင်နေတဲ့သွေးဟာ
ဘယ်တော့မှရောက်မလာမဲ့နတ်ဘုရားရဲ့ဝတ်ရည်ပဲ
ဆိုပါစို့ အကယ်၍အခွင့်အရေးတွေရယ်ဖြစ်နိုင်တာတွေရယ်တိုက်ဆိုင်ခဲ့ရင်
အလွမ်းအဆွေးတွေဟာအိပ်မရတဲ့ညတွေကိုရွှေ့ဆိုင်းထားနိုင်မယ်
ဆိုပါစို့ အိပ်စက်ခြင်းဟာ အိပ်မက်ရဲ့ပိုမှောင်တဲ့အခြမ်းဖြစ်တယ်
ဆိုပါစို့ တခါတခါ နှင်းဆီဟာ ဖတ်ပြီးသားပန်းတစ်ပွင့်ပဲ
ဆိုပါစို့ ရှေ့ကိုလှမ်းလိုက်တဲ့ခြေလှမ်းတိုင်းဟာ
ဘယ်ကိုမှမရောက်တဲ့ခြေလှမ်းတွေဖြစ်တယ်
ဆိုပါစို့ ဗဟုသုတကိုငတ်မွတ်နေသူတယောက်အတွက်
လူတယောက်ဟာဆာလောင်ပြီးဘယ်လိုနေထိုင်ရမယ်ဆိုတာသင်ယူနိုင်ပြီဆိုမှ
ဆိုပါစို့ အစိမ်းရောင်ဆိုတာ အမြဲ အစိမ်းရောင်အိုင်ဒီယာရဲ့ရောင်ပြန်ဟပ်ခြင်းဖြစ်တယ်
ဆိုပါစို့ ငါ့ကိုယ်ငါ မှန်ထဲမှာမဟုတ်ပဲ မြေသြဇာတွေထဲမှာ ပြန်တွေ့နေရတယ်
ဆိုပါစို့ တံခါးတစ်ချပ်ဟာ နောက်တံခါးတစ်ချပ်ဆီဦးတည်နေတယ်
ဆိုပါစို့ ငါတို့မတွေ့ခင်ငါတို့တွေးတယ်
ပိုကောင်းတာက
ငါတို့တွေးရင်းငါတို့တွေ့တယ်
ဆိုပါစို့ ခဲတပစ်စာဆိုတာ
တကမ္ဘာအဝေးလို့
ဆိုပါစို့ အချစ်ဟာ
ဒီမှာလဲမရှိ ဟိုမှာလဲမရှိ
ဆိုပါစို့ မိန်းခလေးဟာ
မိန်းမကြီးရဲ့မိခင်ဖြစ်တယ်
ဆိုပါစို့ ဖရိုဖရဲတွေမရှိပဲ
ဟာမိုနီကိုမရနိုင်
ဆိုပါစို့ နိုင်ဖို့ကအဓိကမဟုတ်ပေမဲ့အများကြီးလဲမရှုံးဖို့
ဆိုပါစို့ ကျောကုန်းကိုထိုးတဲ့ဒါးဟာ နှလုံးကိုထိုးတဲ့ဒါးထက် ပိုသက်သာတယ်
ဆိုပါစို့ အိပ်စက်ခြင်းနဲ့အိပ်မက်ကြားဟာအဖြစ်မှန်တွေရဲ့နောက်ကွယ်ကအဖြစ်မှန်တွေဖြစ်တယ်
ဆိုပါစို့ ကျုပ်အရမ်းအားနဲနေတယ် ရေလဲချိုးခြင်နေတယ်
ဆိုပါစို့ အမှန်တရားဟာ ခင်ဗျားနဲ့ကျုပ်နှစ်ယောက်ကြားမှာရှိတယ်
ဆိုပါစို့ မျှော်စင်ထိပ်ဟာပုန်းဖို့ကောင်းတဲ့နေရာမဟုတ်ဘူး
ဆိုပါစို့ လူသားကမ္ဘာဟာ သူ့ဘာသာစကားကိုခံစားနေရတယ်
ဆိုပါစို့ ငှက်တစ်ကောင်ဟာ အမြဲတမ်းပျံသန်းခြင်းမှာရှိမနေနိုင်ဘူး
ဆိုပါစို့ ငါတို့ဟာဒီ့ထက်ကောင်းကောင်း နေထိုင်ခဲ့ကြရင်
ငါတို့နေထိုင်ခဲ့ကြတာနဲ့ငါတို့ဟာ သိပ်ဝေးမှာမဟုတ်ဘူးလို့
ဆိုပါစို့ လှလှပပရုပ်ဆိုးတယ်
ဆိုတာရည်ရွယ်ချက်ကြီးမားတဲ့ အောက်စီမိုရွန်*ပဲ
ဆိုပါစို့ အကယ်၍ နေဟာလောင်ကျွမ်းနေတဲ့ကျောက်ဆိုင်ကြီးတစ်ခုဆိုရင်
ကမ္ဘာဟာ သူ့လမ်းကြောင်းကနေလွင့်စင်နေတဲ့အကွဲစတစ်ခုဖြစ်တယ်
ဆိုပါစို့ ဘာမှမပျောက်သွားဘူးဆိုတာ
နည်းနည်းတော့ရလိုက်တာပဲ
ဆိုပါစို့ စိတ်ကိုလိမ်ညာလိုက်တာဟာ ဉာဏ်တရားရဲ့အလင်းရောင်။
-
Charles Bernstein ရဲ့ Girly man ကဗျာစာအုပ်မှ Let's just say ကို ပြန်ဆိုပါသည်။
မကသ
*အောက်စီမိုရွန် Oxymoron =ဆန့်ကျင်ဘက်စာလုံး၂ ခုကိုပူးထားသောဝေါဟာရ
t.me@moemaka
#MoeMaKaMedia
#WhatsHappeningInMyanmar