Breaking News

နေသွင်ညိဏ်း - ကျနော်စွဲလမ်းဖူးတဲ့ ကက်ပလင်းရဲ့ ကဗျာနှစ်ကြောင်း

ကျနော်စွဲလမ်းဖူးတဲ့ ကက်ပလင်းရဲ့ ကဗျာနှစ်ကြောင်း
နေသွင်ညိဏ်း
(မိုးမခ) မေ ၅၊ ၂၀၂၄

တကယ်တော့ IF ကဗျာကို ကျနော် ဖတ်ခဲ့တာ အင်္ဂလိပ်စာ မတတ်ခင်ကတည်းကလို့ ပြောလို့ ရပါတယ်။ ကျနော့်အမကြီးရဲ့အထက်တန်း အင်္ဂလိပ်စာအုပ်ကပါ။ ကျနော့်အစ်မကြီးနဲ့ ကျနော်က ၁၄ နှစ်လောက် ကွာပါတယ်။ မကြီး ၁၀ တန်း ရောက်တဲ့အချိန်မှာ ကျနော်က မူလတန်း အရွယ်ပဲ ရှိပါသေးတယ်။  အင်္ဂလိပ်စာမပြောနဲ့။ မြန်မာစာတောင် ဖတ်တတ်ခါစပဲ ရှိပါသေးတယ်။ 

ကျနော့် စာဖတ် ဝါသနာဟာ မကြီးရဲ့အထက်တန်း ပြဋ္ဌာန်း စာအုပ်တွေက စတယ်လို့ပြောလို့ရပါတယ်။ မောင်ရင်မောင် မမယ်မ ဝထ္ထုဆိုရင် ငယ်ငယ်ကတည်းက ဘယ်နှစ်ကြိမ် ဖတ်မိမှန်းတောင် မသိပါဘူး။ငယ်သေးတော့ စာတွေကိုပဲ ဖတ်ပြီး၊ စာရေးသူတွေကိုတော့ အထူး မမှတ်မိပါဘူး။ 
ဥပမာ သင်္ချိုင်းကုန်းမှာ ဆိုတဲ့ စာကို ဆရာဦးတင်မိုး ရေးမှန်း ကျနော် မသိခဲ့ပါဘူး။ နောက်မှ သိပါတယ်။ သင်္ချိုင်းဆိုရင် ကြောက်တတ်တဲ့ ကလေးတယောက်ဟာ သူ့ချစ်ခင်တဲ့ မိသားစုဝင် ( သူ့အမေလားမသိ) ဆုံးသွားတဲ့နောက် သင်္ချိုင်းကုန်းကို ခင်မင်တတ်လာတဲ့အကြောင်းရေးထားပါတယ်။ 
ကောက်ရိုးနွယ်လေး အကြောင်း အက်ဆေးဆိုရင်ပက်ကြားအက်လေးထဲ ရှင်သန်တဲ့ သတ္တိကို ရေးတာထင်ပါတယ်။ ဆရာသိန်းဖေမြင့်ရဲ့ အမေကိုတော့ ကြိုက်လွန်းလို့ စာရေးသူရော စာကိုရော သေချာခဏခဏ ဖတ်ပါတယ်။ ဘာကြောင့်လဲဆိုရင် ဆရာသိန်းဖေမြင့်ရဲ့ အမေဟာ ကျနော့် အမေနဲ့ အတော်တူတယ်လို့ ထင်ခဲ့လို့ပါ။  

ဆရာအောင်သင်းရဲ့ ချိုတကူးနဲ့ ဂုဏ်ရည်မတူ ဝတ္ထု(အက်ဆေးခေါ်မလားမသိ) ဆို လည်း သိပ်စွဲတာပါပဲ။ အသက်ရလာတဲ့အခါ ချိုတကူးရဲ့ စိတ်ကို နောက်တမျိုးနားလည်လာပါတယ်။ တကောင်ကြွက် ချိုတကူးဟာ ကြေကွဲစရာ သူ့ဘဝကို ရင်ဆိုင် ကြံ့ကြံ့ခံခဲ့နေရင်း သူ့စိတ်ကို ထိခိုက်စရာကြုံတဲ့အခါ မျက်ရည်ကျပါတယ်။ တကယ်တော့ ဂုဏ်ရည်မတူ ရုပ်ရှင်အတွက်ချည်း သူမျက်ရည်ကျတာ မဟုတ်ဘူးလို့ ကျနော်ထင်ပါတယ်။ မြိုသိပ်ထားရတဲ့ သူ့ဘဝရဲ့ ဝမ်းနည်းစရာတွေအတွက်လည်း ပါနေပါလိမ့်မယ်။ နောက်ဆောင်းပါး (အက်ဆေးတပုဒ်) က ရုပ်ရှင်ရိုက်ကူးရေး အကြောင်း ဒီးဒုတ် ဦးဘချို ရေးတာများ ဖြစ်မလား မသိပါဘူး။ 
ကျနော့်မှတ်ဥာဏ်က မှားနိုင်ပါတယ်။ ဘာကြောင့်လဲဆိုရင် ကျနော်အသက်ကြီးလာတော့ အထက် ကစာတွေကို ပြန်ရှာမဖတ်ဖြစ်တော့တာကြောင့်ပါ။ငယ်ဘဝရဲ့ မှတ်ဥာဏ်တွေအတိုင်းပဲ ထားတာက ပိုပြီး လှပတယ်လို့ ကျနော် ခံစားရတာကြောင့်ပါ။ 

ဒီလိုနဲ့ အင်္ဂလိပ်စာတွေထဲက wuthering heights နဲ့ IF ကဗျာ တို့ကိုလည်း အစ်မကြီးရဲ့ ပြဌာန်း စာအုပ်တွေကပါပဲ ကျနော် ဖတ်ခဲ့ရပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်လို တဝက် မြန်မာဘာသာပြန် တဝက် ပုံနှိပ်ထားတဲ့ စာအုပ်က ဖတ်ခဲ့ရတာပါ။ IF ကဗျာကတော့ ကျနော် မှတ်မိတာက စာရွက်တွေတောင် အနားတွေ ပြတ်နေပါပြီ၊

အတိအကျ မမှတ်မိပေမယ့် ကျနော့်ငယ်ဘဝ မှတ်ဉာဏ်အတိုင်းဆိုရရင် အောင်မြင်မှုနှင့် ရှုံးနိမ့်မှုဆိုတဲ့ မျက်နှာဖုံးတပ်ထားတဲ့ ဒီလူနှစ်ဦး ဆိုတဲ့ ဝါကျထဲက မျက်နှာဖုံး ဆိုတာကို ကျနော် ပုံဖော်ကြည့်ပါတယ်။ လူနှစ်ယောက် မျက်နှာဖုံးကိုယ်စီနဲ့ တယောက်က အောင်မြင်မှု၊ နောက်တယောက်က ရှုံးနိမ့်မှုပေါ့။ ရှုံးနိမ့်မှု ဆိုတဲ့ လူဟာ အနက်ရောင်ဝတ်စုံ ဝတ်ထားတယ်လို့ ကျနော် စိတ်မျက်စိက ပုံဖော်ထားတယ်။ အောင်မြင်မှုက ဘာအရောင် ဝတ်ထားမှန်း ကျနော် ပုံဖော်ခဲ့သလား မသေချာပါဘူး။ အဖြူရောင်ဖြစ်မယ်ထင်ပါတယ်။ 

နောက်ထပ် ကျနော် စွဲနေတဲ့ ကဗျာတစ်ကြောင်းကတော့ ရှင်ဘုရင်နဲ့ အတူတွဲပြီး လမ်းလျှောက်ခွင့်ရလို့ သွေးနထင် မရောက်စေနဲ့ ဆိုတဲ့ အဓိပ္ပာယ် ပါတဲ့ စာကြောင်းပါပဲ။ ကျနော့်မျက်စိထဲ ဇာတ်ပွဲထဲက ရှင် ဘုရင် ပေါ်လာပြီး သူအနားမှာ တွဲလျက် လမ်းလျှောက်နေတဲ့သူဟာ ကျနော် ဖြစ်နေပါတယ်။ ဒီအတွေးဟာ ကျနော့်အပေါ် ဘယ်လောက် အထိ လွှမ်းမိုးလဲ ဆိုရင် အခုအရွယ်အထိ၊ အရှိန်အဝါ ရှိသူ၊ ရာထူးရှိသူ၊ ငွေကြေး ရှိသူတွေနဲ့ ခင်မင်ခွင့်၊ စကားပြောခွင့်၊ ညစာ အတူစားခွင့်၊ ခရီးအတူ သွားခွင့် ဘယ်လိုဖြစ်ဖြစ် ကျနော့်ကို အမြဲတမ်း သတိပေးနေတတ်ပါတယ်။ 
ကျနော်တို့ အထက်တန်းရောက်တော့ အင်္ဂလိပ် ကဗျာ စာအုပ်ထဲမှာ ဒီကဗျာ ရှိနေပါသေးတယ်။ ဒါပေမယ့် မသင်ရတော့ပါဘူး။ အင်္ဂလိပ်စာကို ဝါသနာ ပါတဲ့ ကျနော်ဟာ ဒီကဗျာကို ဘာသာပြန်ဖို့ ကြိုးစားခဲ့ဖူးပါတယ်။ ကိုယ့်ဟာကိုယ် မသေချာလို့ ဆရာမကို သွားပြတော့ ဆရာမက ဘာမှ အကြောင်း မပြန်ပါဘူး။ ကျနော် ဘာသာပြန်ထားတာ မတိကျလို့လားတော့ မသိပါဘူး။ 

ဆယ်တန်းအောင်တဲ့ (၁၉၉၇) လောက်မှာ နိုင်ငံရေးသင်တန်းတက်ဖို့ နိုင်ငံရေးအသိုင်းအဝိုင်းထဲ ခဏရောက်တော့ IF ကဗျာ ဘာသာပြန်နဲ့ ပြန်တွေ့ရပါတယ်။ ဒေါ်စု ဘာသာပြန် (တကယ်က ဆရာမ မသီတာ စမ်းချောင်းက က ဒေါ်စု နှုတ်တိုက်ချပေးတာကို မှတ်သားပြီးအချော ဘာသာပြန်၊ ဒေါ်စုက အတည်ပြုပေးခဲ့တယ်လို့ ဆရာမက ‘စမ်းချောင်း၊ အင်းစိန်၊ ဟားဗက်’ မှာ ရေးထားပါတယ်။) မိတ်ဟောင်း ဆွေဟောင်းကို ပြန်တွေ့ရသလိုမျိုး ကျနော် ငယ်ငယ်က စွဲလမ်းခဲ့တဲ့ စာပိုဒ် (ပါဒ လို့ခေါ်မလားမသိ) ကို လိုက်ရှာကြည့်တော့ ဒီလို တွေ့ပါတယ်။

အကယ်၍ ...
အောင်မြင်မှုသုခ နဲ့ ဆုံးရှုံးမှုဒုက္ခတွေကို
ကြုံတွေ့ရတဲ့အခါ တူညီသော လောကဓံတရားတွေပါလားလို့ ခံယူထားနိူင်မယ်ဆိုရင် ...

If you can meet with Triumph and Disaster
    And treat those two impostors just the same;   

အကယ်၍ ...
မင်းစိုးရာဇာတွေနဲ့ အတူ လမ်းလျှောက်နေရပေမယ့်
မာန်၊ မာန သွေးမကြွဘူးဆိုရင် ...

If you can talk with crowds and keep your virtue,   
    Or walk with Kings—nor lose the common touch,

ကဗျာဟာ အလွန် တန်ခိုးကြီးပါတယ်။ နှုတ်တရာ စာတလုံးလို့ ပြောကြပါတယ်။ ကျနော့်စိတ်ထဲ တကယ်ကောင်းတဲ့ ကဗျာတပုဒ်ဟာ စာအုပ်ပေါင်းများစွာနဲ့ ညီမျှပါတယ်။ 
ဥပမာ အနန္တသူရိယ အမတ်ကြီး (၄၇၄ - ၅၃၅)ရဲ့ ‘သူတည်းတယောက် ကောင်းဖို့ရောက်မူ’ အစချီ မျက်ဖြေလင်္ကာကို ကြည့်ပါ။ အလွန်အံ့ဩစရာကောင်းပါတယ်။ စကားပြေဘက်မှာတော့ ကျန်စစ်သားရဲ့ နန်းတက်ကျောက်စာလည်း ထိုနည်းတူ အံ့ဩစရာကောင်းတာပါပဲ။

ဆရာ(ဦး) တင်မိုးက စာနဲ့ရေးရတာပျင်းလို့ကဗျာနဲ့ရေးရတာလို့ပြောတာ ကြားဖူးတယ်။ ဆရာက လျှော့ပေါ့ပြောတယ်ထင်ပါတယ်။ ကဗျာဆရာဖြစ်လို့ ကဗျာကိုချည်း တဖက်သတ် အမွှမ်းမတင်ချင်တာကြောင့်လည်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ စာနဲ့ဆို အရှည်ကြီး ရေးပြရမယ့် အကြောင်းအရာကိို ကဗျာနဲ့ ခပ်တိုတိုပဲ ရေးပြလိုက်တယ်လို့ ဆိုလိုပုံရပါတယ်။ ဟုတ်တယ်လေ။ အခုပဲ ကျနော်ကြိုက်တဲ့ ကဗျာ နှစ်ကြောင်းစာအတွက် စာနှစ်မျက်နှာမက ကျနော် ရေးခဲ့ရတယ်လေ။

နေသွင်ညိဏ်း
၂၀၂၀
-
Join Us @ MoeMaKa Telegram
t.me@moemaka
#MoeMaKaMedia
#WhatsHappeningInMyanmar