မိုးမခ- မိုးမင်းသိမ်းဘာသာပြန် - ယစုနရိ ကာဝဘတ၏ ဝတ္ထုတိုများ (၃)
မီးလောင်တဲ့နား ချဥ်းကပ်သွားတဲ့ ကောင်မလေး
မိုးမင်းသိမ်းဘာသာပြန်ဆိုသည်
မိုးမခ ၁၉၊ ဩဂုတ် ၂၀၂၁
ခပ်လှမ်းလှမ်း ရေကန်ထဲက ရေဟာ တလက်လက်တောက်ပနေတယ်။ လသာတဲ့ တညနေဥယျာဉ်ဟောင်းတခုထဲမှာ တန့်အီနေတဲ့ စမ်းချောင်းလေးရဲ့အဆင်အသွေးပဲ။
ရေကန်ရဲ့ အဝေးတောင်စောင်းပေါ်က တောအုပ်တွေဟာ ငြိမ်ငြိမ်ဆိတ်ဆိတ် မီးလောင်ကျွမ်းနေကြတယ်။ ကျွန်တော် ကြည့်နေတုန်းမှာပဲ မီးညွန့်မီးစွယ်တွေ ပျံ့ကုန်တယ်။ တောမီးလောင်တာပဲ။
တောင်စောင်းတလျှောက် တက်သုတ်နှင်သွားနေတဲ့ အရုပ်လေးတရုပ်လို မီးသတ်ကားဟာ ရေပြင်ထက်မှာ တဝင်းဝင်းတလက်လက်ရောင်ပြန်ဟပ်နေတယ်။ လူအုပ်ကြီးတွေဟာ တောင်ကုန်းကို မည်းနေခဲနေအောင် လုပ်ပစ်လိုက်ကြတယ်။ အောက်ခြေကနေ ကုန်းစောင်းအတိုင်း အထက်ဘက်ကို အတော မသတ် ဆန်တက်နေကြတာပဲ။
ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် သတိထားလိုက်မိချိန်ကျတော့ ကျွန်တော့်ဝန်းကျင်မှာ လေကငြိမ်ပြီး တောက်ပနေပေတဲ့ ခြောက်ခြောက်သွေ့သွေ့ကြီး။
ကုန်းစောင်းအောက်ခြေက မြို့လေးရဲ့ လူစည်ကားရာ ဈေးဆိုင်တန်းတလျှောက် မီးပင်လယ်ကြီးတခုဖြစ်နေပြီ။
လူအုပ်ကြီးထဲကနေ ကောင်မလေးတယောက်ခွဲထွက်လာပြီး ကုန်းစောင်းကနေ တယောက်တည်းဆင်းသွားတယ်။ တောင်ကုန်းပေါ်ကနေသူတယောက်တည်းဆင်းသွားနေတယ်။
ထူးထူးဆန်းဆန်းပဲ၊ တစ်လောကလုံး ဘာသံမှ မကြားရဘူး။
မီးပင်လယ်ဆီ တိုက်ရိုက်ဦးတည်လျှောက်လှမ်းနေတဲ့ ကောင်မလေးကိုတွေ့လိုက်ရတော့ ကျွန်တော် သည်းမခံနိုင်တော့ဘူး။
ဒီတော့လည်း ကောင်မလေးရဲ့ခံစားချက်တွေနဲ့ စကားလုံးတွေလုံးဝမပါဘဲ တကယ့်ကို စကားစမြည်ပြောဆိုနေမိတော့တယ်။
" တောင်ကုန်းပေါ်ကနေ တယောက်တည်း ဘာလို့ဆင်းလာတာတုံး "။ " မီးသင့်ပြီး သေချင်လို့လား"။
" ကျွန်မ မသေချင်ပါဘူးရှင်။ ဒါပေတဲ့ ရှင့်အိမ်က အနောက်ခြမ်းမှာ မဟုတ်လား။ ဒါကြောင့်မို့ အရှေ့ဘက်ကို ကျွန်မသွားနေတာလေ"
ကောင်မလေးကို အသေအချာကြည့်လိုက်တော့ ကျွန်တော့်မျက်လုံးအိမ်ထဲ ဖောက်ထွင်းဝင်ရောက် လာတာက မြင်ကွင်းအပြည့် မီးညွှန့်မီးစွယ်တွေကြားမှာထင်းနေတဲ့ နက်မှောင်မှောင် အစက်လေးတစ်စက်ပဲ။ ကျွန်တော် လန့်နိုးသွားတယ်။
ကျွန်တော့်မျက်လုံးအိမ်ရဲ့မျက်ထောင့်တွေမှာ မျက်ရည်တွေချည်းပဲ။
ကျွန်တော့်အိမ်ဘက်သွားတဲ့လမ်းအတိုင်းမသွားချင်ဘူးလို့ ကောင်မလေးက ပြောခဲ့တယ်။ဒါတော့ ကျွန်တော်လည်း သဘောပေါက်ပြီးသားပဲ။ ကောင်မလေးအနေနဲ့ ဘယ်လိုပဲတွေးတွေး ဟုတ်နေတာပဲ။ စဥ်းစားချင့်ချိန်ကြည့်ဖို့ ကျွန်တော့်ဘာသာကျွန်တော် တွန်းအားပေးနေရတယ်။ ကျွန်တော့်ဆီဦးတည်လာတဲ့ ကောင်မလေးရဲ့ ခံစားချက်တွေ အေးတိအေးစက်ဖြစ်နေတာကို အပေါ်ယံလျှပ်ပြီး ကိုယ့်ဘာသာကိုယ်အလိုက်သင့်လက်ခံလိုက်တယ်။ ဒါပေတဲ့ ကျွန်တော်တွေးချင်တာတွေကို ထင်ရာမြင်ရာတွေးနေမိတာပဲ။
တကယ့်ကောင်မလေးကိုယ်တိုင်နဲ့ အဆက်အစပ်ရှိလှတာတော့ မဟုတ်ဘူး။ ကောင်မလေးရဲ့ ပြင်းပြတဲ့စိတ်ခံစားမှုတွေထဲက တနေရာရာမှာတော့ ကျွန်တော့်အတွက် ခံစားချက်နည်းနည်းလေးရှိမှာပေါ့။
ဒီအဖြစ်ကြီးကို သရော်မှုနဲ့ ပယ်လိုက်ချင်ပေတဲ့ တကယ့်ကို သက်ဝင်လှုပ်ရှားလာတာမျိုးလည်း တိတ်တခိုးဖြစ်ချင်နေမိသေးတယ်။
ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ် ကောင်မလေးဟာ ကျွန်တော့်အတွက် မေတ္တာသက်ဝင်မှု နည်းနည်းလေးတောင်မရှိဘူးဆိုပြီး နှလုံးသားရဲ့အနက်ရှိုင်းဆုံးနေရာမှာ ယူဆနေတယ်လို့ ဒီအိပ်မက်က အဓိပ္ပာယ်ဖော်နေတာလား။
အိပ်မက်ဟာ ကျွန်တော့်စိတ်လှုပ်ရှားမှုတွေရဲ့ ဖော်ပြချက်တခုပဲ။ အိပ်မက်ထဲက ကောင်မလေးရဲ့ စိတ်လှုပ်ရှားမှုတွေဟာ ကောင်မလေးအတွက် ကျွန်တော်ဖန်တီးခဲ့တာတွေပဲ။ ကျွန်တော့် စိတ်လှုပ်ရှားမှုတွေပဲ။ အိပ်မက်တခုထဲမှာ လူအထင်ကြီးအောင် ဖြီးလို့ဖြန်းလို့မရဘူး။ ဝင့်ကြွားဟန်များလို့မရဘူး။
အဲသလိုတွေးမိတော့လည်း တယောက်တည်းအထီးကျန်ဖြစ်နေတာကို ကျွန်တော်ခံစားမိတယ်။
( ၁၉၂၄ )
-
ဂျပန်ဘာသာကနေ လိန်းဒန်းလော့ပ်နဲ့ ဂျေမာတင်ဟိုးလ်မန်းတို့ ဘာသာပြန်ဆိုပြီး North Point Press ကနေ ၁၉၉၇ ခုနှစ်က တတိယအကြိမ်ထုတ်ဝေထားတဲ့ "Palm-of-the-Hand Stories by Yasunari Kawabata " ထဲက " A Girl Who Approached the Fire " ကို ဘာသာပြန်ပါတယ်။
မိုးမင်းသိမ်း
၁၁ ဩဂုတ် ၂၀၂၁
#MoeMaKaMedia
#WhatsHappeningInMyanmar