Breaking News

မိုးမင်းသိမ်း - တင့်ဇော်- အာရပ်ဝတ္ထုတို

 တင့်ဇော်- အာရပ်ဝတ္ထုတိုများ
မိုးမင်းသိမ်း
(မိုးမခ) စက်တင်ဘာ ၁၈၊ ၂၀၁၉ 


တင့်ဇော်
အာရပ်ဝတ္ထုတိုများ
စာနဒီစာအုပ်တိုက်၊
ပထမအကြိမ်၊ သြဂုတ် ၂၀၁၉။
မျက်နှာဖုံးဒီဇိုင်း - ဗဂျီလင်းဝဏ္ဏ။
၁၃.၁ စင်တီမီတာ x ၂၀.၁ စင်တီမီတာ။
စာမျက်နှာ - ၁၄၉ ၊ တန်ဖိုး - ကျပ် ၂၅၀၀။

အဖွင့်စာမျက်နှာတွင် '' အာရပ်ကမ္ဘာမှ ဝတ္ထုတိုများ ( ဟင်းလင်းကောင်းကင်အောက်မှာ ) '' ဟု ဖော်ပြထား သည်။

'' ယခု အာရပ်နိုင်ငံများမှ ဝတ္ထုများကို ရှာဖွေစုစည်းပြီး ကျွန်တော်နှစ်သက်မိသော ဝတ္ထုတိုများကို ဘာသာပြန် လိုက်ပါသည်။ မတူခြားနားသော အငွေ့အသက်၊ ရေမြေပတ်ဝန်းကျင်နှင့် စိတ်ခံစားမှုများကို ထိတွေ့ခံစားနိုင်မည် ဖြစ်ပါသည်'' ဟု ဆရာ တင့်ဇော်က အမှာတွင် ဖော်ပြထားသည်။

ဝတ္ထုတို ၁၈ ပုဒ်ပါရှိပြီး အီဂျစ်ဝတ္ထုတို ၈ ပုဒ်၊ အီရတ် မော်ရိုကို ကူဝိတ်ဝတ္ထုတို ၂ ပုဒ် စီနှင့် လက်ဘနွန် တူနီးရှား ဆီးရီးယား ပါလက်စတိုင်း ဝတ္ထုတို ၁ ပုဒ်စီတို့ကို ဘာသာပြန်ဆိုထားခြင်း ဖြစ်သည်။

'' ရထား ထွက်ခွာသွားသည်။ ဖြည်းဖြည်းချင်း ညင်သာစွာ ရွေ့ သည်။ ဘူတာရုံနှင့် လာရောက်တွေ့ဆုံ နှုတ်ဆက် သူများကို ချန်ရစ် ခွဲခွာသွားသည်။ တဖြည်းဖြည်း အရှိန်မြင့်လာသည်။ စည်းချက်ညီညီ ငြီးငွေ့ဖွယ်လှုပ်ရှားကာ မရပ်မနားပါဘဲကလား။ ဖြတ်သန်းကျော် ဖြတ်ခဲ့ရသည်ကို နားလည်သဘော ပေါက်ပြီး လေးလေးနက်နက် ပြန်လည် ဆင်ခြင် သုံးသပ်ကြည့်ဖို့ အချိန်ရလာ သည်။ သက်ပြင်းရှိုက်ချလိုက်ပြီး မိမိ ကိုယ် မိမိ ပြန်မေးကြည့်လိုက်သည်။
' အဲဒါတွေ အားလုံးရဲ့အဓိပ္ပာယ်က ဘာများပါလိမ့် ' ''
( လက်ဆွဲအိတ်နဲ့ခရီးသည်၊ စာမျက်နှာ ၁၄ မှ )

'' ရုတ်တရက်ဆိုသလို ကျွန်မ အိပ်ရာက နိုးသွားတယ်။ ကျွန်မက ထိုင်နေပြီး ကျွန်မ ရှေ့ဘက်မှာ ဝိုင်ပုလင်းတစ်လုံး ကို တွေ့ လိုက်မိတယ်။ ပုလင်းထဲမှာ ဝိုင် နည်းနည်း ပါးပါး လက်ကျန်ကျန်နေသေးတာ တွေ့ လိုက်တယ်။ ဆေးလိပ်ပြာခွက်ထဲမှာလည်း စီးကရက်တိုတွေကို တွေ့လိုက်တယ်။ ဒီစီးကရက်မျိုးကို ငါ ဘယ်တုန်းကမှ မမြင်ဖူးခဲ့ပါ ကလားလို့တွေးလိုက်တယ်။ နောက်တော့မှ သတိတရ ဖြစ်သွားတယ်။ ဒီတံဆိပ်သစ်မျိုးကို ငါ စတင်ပြီးသောက်ခဲ့တာ သုံးလေးနှစ်ကြီးများတောင် ရှိနေပြီပဲ။ '' ( မျက်နှာလွှား ဇာပဝါ ၊ စာမျက်နှာ ၅၃ မှ )

'' ကျွန်တော့်သူငယ်ချင်းတွေက ပြောတယ် ဗျ။ သူရဲကောင်းတွေ သေဆုံးသွားရတယ် ဆိုတာ သူတို့တိုင်းပြည်အတွက် ခုခံကာ ကွယ်ရင်း သေဆုံးရတာမျိုး။ ဒါပေမဲ့ သုံ့ ပန်းတစ်ယောက်ဆိုတာ သူရဲဘောကြောင် တဲ့ လူတစ်ယောက်တဲ့။ သူအသက်ရှင် နေထိုင်နိုင်ရေးအတွက် လက်နက်ချ အရှုံး ပေးလိုက်တဲ့ လူတဲ့ဗျ ''
( သုံ့ပန်းတစ်ယောက်ရဲ့ အိမ်အပြန်ခရီး၊ စာမျက်နှာ ၆၈ နှင့် ၆၉ မှ )

'' ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော် ဘာများလုပ်မိလို့ ပါလဲ။ ကျွန်တော်က တစ်ကိုယ်ရေ တစ် ကာယ၊ တစ်ယောက်ထီးတည်းသမား လေ။ အိမ်လခမှန်မှန်ပေးတယ်။ စားစရာ စားဖို့ အိတ်ကပ်ထဲမှာ မရှိရင်တောင် ဆာဆာနဲ့အိပ်ပစ်လိုက်တယ်။ ကုန်စုံဆိုင်ကြွေး၊ အသားဆိုင်က အကြွေး တွေ ဘယ်တော့မှချန်မထားပါဘူး။ ကျွန်တော်ပြောတာ ယုံပါဆရာရယ်။ ကျွန်တော်က ရုံးကနေ အိမ်၊ အိမ်ကနေ ရုံးကိုသွားတတ်တဲ့ လူစားမျိုးပါ။ ကျွန်တော့် လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေကိုလည်း မေးကြည့်နိုင်ပါတယ်။ အိမ်နီးနားချင်းတွေ ဆီမှာလည်း စုံစမ်းကြည့်နိုင်ပါတယ်။ သူတို့က နေ့တိုင်းပဲ အမှိုက်တွေကို ကျွန်တော့်ဦးခေါင်းပေါ်ကို ပစ်ပစ်ချ နေကြတာပါ။ ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော် ဘာမှ ပြန်မပြောပါဘူး။ ''
( ထွေရာလေးပါး ပြောစကား၊ စာမျက်နှာ ၁၂၇ မှ )

အာရပ်ကမ္ဘာမှ စာရေးဆရာ၊ စာရေး ဆရာမ ၁၇ ဦးတို့၏ ဝတ္ထုတို ၁၈ ပုဒ်တွင် မတူကွဲပြားသည့် အကြောင်း အရာပေါင်း စုံ၊ တင်ပြပုံပေါင်းစုံတို့ကို တွေ့ရသည်။ ပြည်တွင်းစစ်၏အနိဋ္ဌာရုံများနှင့် တိုင်း တစ်ပါးသားတို့လက် အောက်၌ နေထိုင် ကြရကုန်သော ပြည်သူအပေါင်းတို့၏ ဒုက္ခ အဝဝတို့ကိုလည်း ခံစားရသည်။ အကျင့်ပျက်ခြစားမှုအဖုံဖုံနှင့် အသက်ရှင်သန်နေထိုင်ရေးအတွက် လှုပ်ရှားရမှုအမျိုးမျိုးတို့ကိုလည်း မြင်ယောင် လာမိသည်။

ဝတ္ထုတိုပေါင်းချုပ် ၃ အုပ်နှင့် မဂ္ဂဇင်း ၁ အုပ်တို့မှ သူနှစ်ခြိုက်သည့်ဝတ္ထုတိုများကို ရွေးချယ်၍ ဆရာတင့်ဇော် က ဘာသာ ပြန်ဆိုထားခြင်းဖြစ်ရာ ရသစာပေ နှစ်ခြိုက်သူတို့လည်း အကြိုက်တွေ့မည့် ဝတ္ထုတိုများဟု ယူဆမိပါ သည်။

မိုးမင်းသိမ်း
၁၅ စက်တင်ဘာ ၂၀၁၉