Breaking News

မောင်စွမ်းရည် - အမေရိကန်စာရေးဆရာ ရေးတဲ့ ဗမာဝတ္ထု



မောင်စွမ်းရည် - အမေရိကန်စာရေးဆရာ ရေးတဲ့ ဗမာဝတ္ထု

(မိုးမခ) နိုဝင်ဘာ ၂၃၊ ၂၀၂၀

ဒီဝတ္ထုစာအုပ်ကို ဖတ်မိခဲ့တာ ဆယ်နှစ်ကျော် ကြာခဲ့ပါပြီ။ ၂၀၀၈ ခုနှစ်က ဖတ်ဖြစ်ခဲ့တာပါ။ အဲဒီစာအုပ်အကြောင်းကို VOA အမေရိကန်အသံလွှင့်ဌာနကနေ သတင်းပေးခဲ့ဖူးပါတယ်။ အဲဒီတုန်းက မှတ်စုလေး အကြိုအကြားက ထွက်လာလို့ စာအုပ်သတင်းပေး ဆောင်းပါး Book Review အဖြစ် ပြန်လည် ရေးသားဖော်ပြလိုက်ပါတယ်။

စာရေးဆရာက ဆရာဝန်အဖြစ်နဲ့ အသက်မွေးသူပါ။ သူ့အမည်က Keith Dahlberg (ကိသတ်-ဒါလ်ဘာ့ဂ်) တဲ့။ သူ့ဝတ္ထုအမည်က ‘Flame Tree’ တဲ့။ ဗမာလို ပြောရရင် ‘စိန်ပန်းပင်’ပေါ့။ ဝတ္ထုအမည်ဆန်အောင် ဘာသာပြန်ရရင် ‘စိန်ပန်းမြိုင် စားတော်ဆက်’ပေါ့။ စာအုပ်မျက်နှာဖုံးမှာတော့ မီးလျှံမီးတောက်တွေ ထနေသလို ရဲရဲတောက် ပွင့်ဝေနေတဲ့ စိန်ပန်းပင်တန်းနဲ့ အဆောက်အအုံတခုလို ဖော်ပြထားပါတယ်။ မျက်နှာဖုံးရဲ့ အောက်ဘက်ပိုင်းမှာတော့ ဆရာဝန် ကိုင်တဲ့ နားကြပ်တခုနဲ့ သေနတ်တလက်ကို ကြက်ခြေခတ် ဖော်ပြထားပါတယ်။ ဝတ္ထုဇာတ်လမ်းထဲမှာ ဆရာဝန်လည်း ပါမယ်။ သေနတ်သမား စစ်ဗိုလ် စစ်သားများလည်း ပါမယ် ဆိုတဲ့ သဘောပေါ့။ ၂၀၀၁ ခုနှစ်က ငြိမ်းချမ်းရေး စာပေပြိုင်ပွဲမှာ အရွေးခံရတဲ့ ဆုရဝတ္ထုတပုဒ်ပါ။ ၂၀၀၂ ခုနှစ်ပြည်မှာ ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေပါတယ်။ စာမျက်နှာ ၂၃၈ မျက်နှာ ရှိပါတယ်။

ဒီဝတ္ထုကို ရေးတဲ့ ဆရာဝန်က မြန်မာပြည်၊ ကျိုင်းတုံမြို့မှာ ၁၉၅၇ ခုနှစ်က ၁၉၆၂ ခုနှစ်အထိ ၅ နှစ်ကြာ နေခဲ့ဖူးပြီး ထိုင်း-မြန်မာ နယ်စပ်မှာ စစ်ဘေးဒုက္ခသည်တွေကို ဆေးကုသပေးရင်း ၉ နှစ်ကြာ နေခဲ့ဖူးသတဲ့။ ၁၉၉၆ က ၁၉၉၈ အထိ ကချင်ပြည်နယ်မှာ လူထုကျန်းမာရေးအခြေခံသင်တန်းတွေ ပေးဖို့ သူ့ဇနီး သူနာပြုဆရာမနဲ့အတူ အလုပ်လုပ်ခဲ့ဖူးသေးသတဲ့။ ခုတော့ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စု၊ အိုင်ဒါဟိုကို ပြန်ပြီး မိသားစုနဲ့အတူ အနားယူ နေထိုင်ပါတယ်။ သူ ရေးတဲ့ ဝတ္ထုမှာ ဆရာဝန်တဦးနဲ့ သူနာပြုဆရာမတဦး မြန်မာပြည် အရှေ့မြောက်ပိုင်း၊ ကချင်ပြည်နယ်မှာ စစ်သားတွေ၊ ရဲသားတွေ အစောင့်အရှောက်တွေကြားမှာ မထိတ်သာ မလန့်သာ နယ်လှည့်ရင်း ကချင်လူမျိုးတွေကို ကျန်းမာရေးသင်တန်း ပေးခဲ့ကြရတဲ့ အကြောင်းနဲ့ အစပြုထားပါတယ်။

အဲဒီကမှ ထိုင်းနယ်စပ်ကို ရောက်လာပြီး ဗမာ စစ်ဘေးဒုက္ခသည်တွေကို ဆေးကုပေးရပါတယ်။ ရောဂါသည်အမျိုးမျိုးထဲမှာ ငှက်ဖျားရောဂါသည်၊ အာဟာရချို့တဲ့ မသန်စွမ်းသူတွေ၊ ဝဲစွဲသူတွေ၊ ဝမ်းလျှောသူတွေ၊ မိုင်းဗုံးထိခံရသူ၊ ကျိုးသူ၊ ကန်းသူတွေအပြင် ဗမာစစ်သားတွေရဲ့ မုဒိမ်းအကျင့်ခံရတဲ့ အမျိုးသမီးတွေကိုလည်း ကုသစောင့်ရှောက်ပေးရပါတယ်။ မြန်မာပြည်ဘက်က တိုင်းရင်းသား လက်နက်ကိုင် လူမျိုးစုံ သူပုန်အမျိုးမျိုးနဲ့လည်း ဆက်ဆံရပါတယ်။

ဆရာဝန်ကို စီအိုင်အေအမှတ်နဲ့ တစုံတရာ တန်ခိုးအာဏာရှိသူလို ထင်မှတ် ချဉ်းကပ်ကြတာတွေလည်း ရှိပါတယ်။ ဒီလိုနဲ့ တိုင်းရင်းသား သူပုန်ခေါင်းဆောင်တွေနဲ့ ဗမာစစ်ဗိုလ်တွေကြားမှာ စေ့စပ်ဆွေးနွေးပွဲမှာ ကြားဝင်ပေးဖို့ ဖိတ်ခေါ်ခံရတာလည်း ရှိပါတယ်။ ဒီလို နှစ်ဦးနှစ်ဖက်လုံးက နယ်စပ်ဆရာဝန်တဦးကို ကြားဝင်ဖို့ ဖိတ်ခေါ်ခံရတာမျိုး ရှိပေမဲ့ ဗမာစစ်ဗိုလ်ချုပ်ကြီးတွေရဲ့ ကန့်ကွက်ချက်အရ ကျောင်းသားတွေနဲ့ ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည်ကိုတော့ ဖိတ်ခေါ်တာမျိုး မရှိခဲ့ပါဘူး။ လက်နက်ကိုင်သူတွေနဲ့တော့ ဆွေးနွေးမယ်။ လက်နက်မကိုင်သူတွေနဲ့တော့ မဆွေးနွေးရဲတဲ့ သဘောပါပဲ။

ဗမာစစ်တပ်ဘက်က ဗိုလ်မှူး၊ ဗိုလ်ချုပ်တွေကို ဦးဆောင်လာသူက အမေရိကန်ပြန် စစ်ဗိုလ်ချုပ်တဦးတဲ့။

ဒီဝတ္ထုထဲမှာ အကောင်းဆုံး သရုပ်ဖော်နိုင်စွမ်းရှိတာကတော့ ဗမာစစ်ဗိုလ်ချုပ်တွေရဲ့ မောက်မာခက်ထန်ပြီး အစိုးရိမ်ကြီးလွန်းတဲ့ အမူအရာစရိုက်လက္ခဏာတွေပါပဲ။ အထက်စီးကနေပြီး တဖက်သတ် မောက်မောက်မာမာ ပြောဆိုပုံ၊ မြန်မာပြည်ရဲ့ အနာဂတ် နိုင်ငံရေးမှာ ဗမာစစ်တပ်က ဦးဆောင်မှသာ ဖြစ်မယ်လို့ ယုံကြည်ထားကြပုံ၊ အာရှအစဉ်အလာနဲ့ ဗမာလူမျိုးတို့ရဲ့ ဓလေ့ထုံးစံအရ အထက်လူကြီးတွေက ဘာလုပ်လုပ် နာခံရမယ်လို့ စွဲလမ်းမှတ်ယူထားကြပုံ၊ မြန်မာနိုင်ငံရဲ့ ကြီးပွားတိုးတက်ရေး၊ စီးပွားရေးတို့ကို စစ်ဗိုလ်တွေ ကိုင်တွယ် ဆောင်ရွက်မှသာ နိုင်နင်းပြီး တိုးတက်မယ်လို့ ယုံကြည်ထားကြပုံ၊ ဗမာ နိုင်ငံရေးသမားတွေကို ဖမ်းဆီး ထောင်ချရတာကလည်း သူတို့ဟာ အနောက်နိုင်ငံတွေရဲ့ ဩဇာခံ၊ နိုင်ငံခြားအားကိုး ပုဆိန်ရိုးတွေသာ ဖြစ်ပြီး ဥပဒေများကို ချိုးဖောက်ကျူးလွန်ကြလို့ အပြစ်ပေး အရေးယူရတာ ဖြစ်ကြောင်း စတဲ့ ငါ့စကားနွားရ အထက်စီးက ခပ်မာမာ ပြောကြပုံတွေဟာလည်း သရုပ်ပါလှပါတယ်။

ဆွေးနွေးပွဲမှာ တိုင်းရင်းသား သူပုန်တွေနဲ့ လက်နက်မချဘဲ အပစ်အခတ် ရပ်စဲထားဖို့ သဘောတူကြသတဲ့။ ဒီသဘောတူညီချက်ဟာ ဘယ်တော့ ဘယ်လို အဆုံးသတ်မယ်လို့ မပါရှိပါဘူးတဲ့။ ဆွေးနွေးပွဲကာလမှာ ဗမာစစ်ဗိုလ် အလုပ်ကြံခံရသတဲ့။ သက်တော်စောင့်လုပ်သူ သူ့သားလည်း ကျဆုံးသတဲ့။ ရွေးကောက်ပွဲ မဲနိုင်တဲ့ နိုင်ငံရေးပါတီကို အာဏာအပ်ဖို့ ကိစ္စတော့ ဝေ့လည်ကြောင်ပတ်နဲ့ မပြတ်ဘူးပေါ့။

ဆရာဝန်ရဲ့ ထိုင်းအမျိုးသမီး သူနာပြုမလေးတို့ရဲ့ အချစ်ဇာတ်လမ်းလေးလည်း စိတ်ဝင်စားဖွယ် ပါရှိသတဲ့။

www.1stbooks.com မှာ ရှာကြည့်နိုင်တယ်လို့ ဆိုပါတယ်။

ထိုင်းနိုင်ငံဘက်မှာ ဒီစာအုပ် ရှာပြီး ဘာသာပြန်ဖို့ ကောင်းပါတယ်။

မောင်စွမ်းရည်
၂၃ ဇူလိုင် ၂၀၂၀
နယူးယောက်

ဖြည့်စွက်စာ - ( အဲသည်စာအုပ်ကို ၂၀၁၈က ဗမာပြည်မှာ ဘာသာပြန်ထုတ်ပြီးပြီလို့ ဖေ့စ်ဘွတ်မှာ တွေ့ရပါတယ်။ လင့်ခ်က သည်မှာပါ